LSNJLAW SM

Las Leyes en Nueva Jersey y Usted

Bienvenido al sitio web de LSNJLAWSM, proporcionado por Servicios Legales de Nueva Jersey (LSNJ). LSNJ es una organización sin fines de lucro 501(c)(3) que ofrece asesoramiento legal gratuito a personas de bajos ingresos en Nueva Jersey. Consiga información legal pulsando en un tema legal o escribiendo algunas palabras en el cuadro de búsqueda.

LSNJ LAW Home > Temas Jurídicos > Ayuda y servicios del gobierno > Asistencia en su idioma

Su derecho a un intérprete

 

Asistencia en su idioma: Su derecho a un intérprete

¿Tengo derecho a un intérprete?

Sí. Tanto la Ley Federal de 1964 y para la Protección de los Derechos Civiles la Ley Estatal Contra la Discriminación prohíben la discriminación por origen nacional. Esto quiere decir que toda agencia que reciba fondos federales o estatales, tales como las oficinas del gobierno, escuelas, tribunales, hospitales, policía, cuerpo de bomberos y agencia sin ánimo de lucro, como las oficinas de los Servicios Legales, tiene que proveerle la asistencia gratuita de un intérprete y traducir los materiales que necesite. Si una de estas agencias no le facilita un intérprete cuando lo pida, tal cosa se puede considerar como una discriminación debido a su origen.

¿Qué puede hacer para conseguir un intérprete?

Si usted necesita un intérprete, debe pedirlo. Puede decir:

“________________________ is my native language. I need an interpreter.”
(Escriba el nombre de su lengua materna)

O puede mostrarle al empleado de la agencia la versión en inglés de este folleto.

¿Qué sucede si la agencia se rehúsa a darme un intérprete?

Si la agencia se rehúsa a asignarle un intérprete, dígales que la ley dice que ellos tienen que proporcionarle uno. A continuación, muéstreles la versión en inglés de este folleto.

¿Cuánto tiempo debo esperar por un intérprete?

Usted no debería tener que esperar demasiado tiempo para conseguir los servicios de un intérprete. Si, por estar esperando tanto tiempo por un intérprete, pierde alguna de las prestaciones o no puede cumplir con una fecha límite, esto es demasiado tiempo. Lleve la cuenta de cuánto se demoran en conseguirle un intérprete.

¿Quién le paga al intérprete?

La agencia donde está buscando ayuda debería pagarle al intérprete. Por ley, la agencia no puede pedirle a usted que pague por los servicios del intérprete.

¿Qué sucede si la agencia me dice que tengo que traer mi propio intérprete?

Usted puede decidir si trae su propio intérprete, pero la agencia no le puede obligar a hacerlo. La agencia también podría decidir que no utiliza su intérprete y poner en su lugar un intérprete de la misma organización.
Usted puede llevar a un amigo o a algún pariente para que le dé apoyo, pero la agencia no le puede exigir a esa persona que sirva de intérprete. La ley prohibe que una persona menor de los 18 años de edad sirva de intérprete.

¿Cuál es la función del intérprete?

El trabajo del intérprete es pasar correctamente al inglés lo que usted le dice en su idioma nativo al personal de alguna agencia estatal o gubernamental, a un juez, a un abogado, o a otro proveedor de servicios.

El intérprete también tiene que interpretar a su lengua materna, lo que el empleado , el juez, el abogado, o  cualquier de otro proveedor de servicios trate de decirle a usted en inglés.

Para poder hacer su trabajo debidamente, el intérprete tiene que hablar inglés y la lengua materna suya. El intérprete debe tener un vocabulario al mismo nivel de conocimiento en ambas lenguas. Hay otras reglas que todo intérprete tiene que seguir. Por ejemplo, debe hablar en primera persona si el que está hablando utiliza la primera persona. Si el intérprete no puede seguir las reglas de la interpretación, infórmeselo a la agencia, al juez, al abogado, o a la persona que le haya asignado.

¿Qué debo hacer si no puedo entender al intérprete?

Usted tiene derecho a recibir los servicios de un intérprete que hable de una forma en la que usted pueda entender. Si no Ie entiende, pídale que le explique o le repita lo dicho. No tenga miedo de hacerlo. Si todavía no puede entenderlo, infórmeselo a la agencia o a la persona que se lo consiguió.

¿Qué debo hacer si la agenda se rehúsa a proporcionarme un intérprete?

Si la agencia no le proporciona un intérprete, quéjese primero en persona y luego por escrito. Asegúrese de anotar el nombre de la persona con quien hablo y cuándo lo hizo. Conserve copias de todas las notas y cartas. Usted debe tomar los siguientes medidas:

  • Conseguir el nombre y la dirección de la agencia o negocio que le negó su derecho a dicho servicio.
  • Pedir hablar con el supervisor de la persona con quien habló
  • Si aún no consigue un interprete, escriba una carta como queja a:
    • El director de la agencia o negocio;
    • La División de Nueva Jersey para los Derechos Civiles;
    • La agencia federal que le proporciona dinero a la agencia que se rehúsa a darle un interprete;
    • El Departamento de Justicia de los Estados Unidos.
    • El alcalde, si la agencia es un organismo municipal;
    • El congresista que le representa a usted;
    • Los representantes estatales o locales de su vecindario;
    • El gobernador del estado donde la agencia está ubicada;
  • Entable una demanda formal ante el Tribunal Superior

¿Dónde puedo acudir si necesito ayuda?

Si no puede tomar estos pasos y necesita ayuda para obtener un intérprete o materiales traducidos o cómo entablar una demanda formal contra una agencia o un intérprete, comuníquese con LSNJLAWSM, la línea directa gratuita de asistencia jurídica de los Servicios Legales de Nueva Jersey para todo el estado, marcando el 1-800-LSNJ-LAW, (1-888-576-5529) o el (732) 572-9100 si llama desde fuera de Nueva Jersey. Si usted no llena los requisitos para recibir asistencia de los Servicios Legales, la línea directa le enviará a otras posibles fuentes de información.

​​​​